本所公告

2012年度企业工商年检期限为2013年3月1日——2013年6月30日。详情请点击查看: http://www.yqck.com/news.asp?id=111
工商年检如有建账、审计、年检等疑问,欢迎拨打本所服务热线:
62526672、62529672
兴泰法规
发文标题: 开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定[附英文]
发文文号:
发文部门: 财政部
录入时间: 2006-7-19 9:52:37
实施时间:
失效时间:
法规类型: 其他税费及基金类法规
所属行业: 采掘业
所属区域: 全国
阅读人数: 0
发文内容: 开采海洋石油资源缴纳矿区使用费的规定(附英文)
(1988年12月5日国务院批准,1989年1月1日财政部发布)
  
 第一条  为促进国民经济的发展,扩大国际经济技术合作,鼓励开发我国海洋石油资源,根据《中华人民共和国对外合作开采海洋石油资源条例》,制定本规定。
 第二条  在中华人民共和国内海、领海、大陆架及其他属于中  华人民共和国行使管辖权的海域内依法从事开采海洋石油资源的中国企业和外国企业,应当依照本规定缴纳矿区使用费。
 第三条  矿区使用费按照每个油、气田日历年度原油或者天然气总产量计征,矿区使用费费率如下:
 (一)原油
 年度原油总产量不超过100万吨的部分,免征矿区使用费;
 年度原油总产量超过一百万吨至150万吨的部分,费率为4%;
 年度原油总产量超过150万吨至200万吨的部分,费率为6%;
 年度原油总产量超过200万吨至300万吨的部分,费率为8%;
 年度原油总产量超过300万吨至400万吨的部分,费率为10%;
 年度原油总产量超过400万吨的部分,费率为12.5%。
 (二)天然气
 年度天然气总产量不超过20亿立方米的部分,免征矿区使用费;
 年度天然气总产量超过20亿立方米至35亿立方米的部分,费率为1%;
 年度天然气总产量超过35亿立方米至50亿立方米的部分,费率为2%;
 年度天然气总产量超过50亿立方米的部分,费率为3%。
 第四条  原油和天然气的矿区使用费,均用实物缴纳。
 第五条  原油和天然气的矿区用使用费,由税务机关负责征收管理。
 中外合作油、气田的矿区使用费,由油、气田的作业者代扣,交由中国海洋石油总公司负责代缴。
 第六条  矿区使用费按年计算,分次或分期预缴,年度终了后汇算清缴。预缴期限和汇算清缴期限,由税务机关确定。
 第七条  油、气田的作业者应当在每一季度终了后10日内向税务机关报送油、气田的产量,以及税务机关所需要的其他有关资科。
 第八条  矿区使用费的代扣义务人和代缴义务人,必须按照税务机关确定的期限缴纳矿区使用费。逾期缴纳的,税务机关从逾期之日起,按日加收滞纳矿区使用费的1‰的滞纳金。
 第九条  油、气田的作业者违反第七条的规定,不按期向税务机关报送油、气田的实际产量和税务机关所需其他有关资科的,税务机关可酌情处以人民币5000元以下的罚款;隐匿产量的,除追缴应缴纳的矿区使用费外,可酌情处以应补缴矿区使用费5倍以下的罚款。
 第十条  本规定下列用语的含义是:
 (一)原油:指在自然状态下的固态和液态烃,也包括从天然气中提取的除甲烷(CH4)以外的任何液态烃。
 (二)天然气:指在自然状态下的非伴生天然气及伴生天然气。
 非伴生天然气:指从气藏中采出的所有气态烃包括湿气、干气,以及从湿气中提取液态烃后的剩余气体。
 伴生天然气:指从油藏中与原油同时采出的所有气态烃,包括从中提取液态烃后的剩余气体。
 (三)年度原油总产量:指合同区内每一个油、气田在每一日历年度内生产的原油量,扣除石油作业用油和损耗量之后的原油总量。
 (四)年度天然气总产量:指合同区每一个油、气田在每一日历年度内生产的天然气量,扣除石油作业用气和损耗量之后的天然气总量。
 第十一条  本规定自1989年1月1日起施行。(附英文)
  
  PROVISIONS CONCERNING THE PAYMENT OF ROYALTIES FOR  THE  EXPLOITA-TION OF OFFSHORE PETROLEUM RESOURCES
  
(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated byDecree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989)
  
 Important Notice: (注意事项)
 英文本源自中华人民共和国务院法制局编译, 中国法制出版社出版的《中华人民
共和国涉外法规汇编》(1991年7月版).
 当发生歧意时, 应以法律法规颁布单位发布的中文原文为准.
This  English document is coming  from the "LAWS  AND  REGULATIONS  OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC OF  CHINA  GOVERNING  FOREIGN-RELATED  MATTERS" (1991.7)
which  is  compiled  by  the  Brueau  of  Legislative Affairs of the State
Council of  the  People's Republic of China, and is published by the China
Legal System Publishing House.
In case of discrepancy, the original version in Chinese shall prevail.
  
 Whole Document (法规全文)
PROVISIONS CONCERNING THE PAYMENT OF ROYALTIES FOR  THE  EXPLOITA-
TION OF OFFSHORE PETROLEUM RESOURCES
(Approved by the State Council on December 5, 1988, promulgated by
Decree No. 1 of the Minister of Finance on January 1, 1989)
Article 1
These Provisions are formulated in accordance with the "Regulations of the
People's Republic of China  on  the  Exploitation  of  Offshore  Petroleum
Resources in cooperation with Foreign Enterprises", in  order  to  promote
the development of national economy, to expand international economic  and
technological cooperation, and to encourage the  exploitation  of  China's
offshore petroleum resources.
Article 2
All Chinese and foreign enterprises, which are engaged in the exploitation
of offshore petroleum resources pursuant to the law  in  the  inland  sea,
territorial sea and continental shelf of the People's  Republic  of  China
and in any other sea areas under the jurisdiction of the People's Republic
of China, shall pay royalties in accordance with these Provisions.
Article 3
Royalties shall be computed and imposed on the basis of the  gross  output
of crude oil or natural gas produced every calendar year from each oil  or
natural gas field. The rates of the royalties are as follows:
1. Crude oil
the portion of annual gross output of crude oil not  exceeding  1  million
tons, shall not be subject to the payment of royalties;
for the portion of annual gross output of crude oil from 1 million to  1.5
million tons, the rate shall be 4%;
for the portion of annual gross output of crude oil from 1.5 million to  2
million tons, the rate shall be 6%;
for the portion of annual gross output of crude oil from 2  million  to  3
million tons, the rate shall be 8%;
for the portion of annual gross output of crude oil from 3  million  to  4
million tons, the rate shall be 10%;
for the portion of annual gross output of crude oil  exceeding  4  million
tons, the rate shall be 12.5%.
2. Natural gas
the portion of annual gross output of natural gas not exceeding 2  billion
cubic meters, shall not be subject to the payment of royalties;
for the portion of annual gross output of natural gas from  2  billion  to
3.5 billion cubic meters, the rate shall be 1%;
for the portion of annual gross output of natural gas from 3.5 billion  to
5 billion cubic meters, the rate shall be 2%;
for the portion of annual gross output of natural gas exceeding 5  billion
cubic meters, the rate shall be 3%.
Article 4
The royalties for crude oil and natural gas shall be paid in kind.
Article 5
The  royalties  for  crude  oil  and  natural  gas  shall  be  levied  and
administered by the tax authorities.
With respect to the royalties of Chinese-foreign Cooperative  oil  or  gas
fields, the operators shall act as agents for withholding  the  royalties,
and shall hand over the royalties  withheld  to  China  National  Offshore
Petroleum Corporation, which, in turn, shall act as an  agent  for  making
the payment of the royalties.
Article 6
The  royalties  shall  be  computed  annually  and  paid  in  advancein
installments either based on times or on terms; and the  final  settlement
shall be made after the end of the tax year. The time limits  for  advance
payment and final settlement shall be set by the tax authorities.
Article 7
The oil or gas fields operators shall, within 10 days  after  the  end  of
each quarter, submit to the tax authorities a report on the output of  oil
or gas fields  and  any  other  related  materials  required  by  the  tax
authorities.
Article 8
The withholding agents and paying agents  with  regard  to  the  royalties
must, in accordance with the time limits set by the tax  authorities,  pay
the royalties. In case of failure to pay the  royalties  within  the  time
limits, the tax authorities shall impose a surcharge for  overdue  payment
equal to 1% of the overdue royalties for  everyday  in  arrears,  starting
from the first day the payment becomes overdue.
Article 9
In the case that the oil or gas fields  operators,  in  violation  of  the
provisions in Article 7, fail to submit on time to the tax authorities the
reports on output of  oil  or  gas  fields  and  other  related  materials
required by the tax authorities, the tax authorities may impose a fine  in
light of the circumstances up to but not  exceeding  RMB  5,000  yuan;  in
dealing with those who conceal the actual output, the tax authorities,  in
addition to pursuing the royalties payment, may impose a fine, in light of
the circumstances, up to but not exceeding five times  of  the  amount  of
royalties that shall be made up.
Article 10
The following terms, used in these Provisions, are defined below:
(1) Crude oil: refers to solid and liquid hydrocarbon in the natural state
as well as any liquid hydrocarbon extracted from natural gas,  except  for
methane (CH 4) (2) Natural gas: refers to non-associated natural  gas  and
associated natural gas in the natural state.
Non-associated natural gas: refers to all  gaseous  hydrocarbon  extracted
from gas deposits, including wet gas, dry gas, and residual gas  remaining
after the extraction of liquid hydrocarbon from wet gas.
Associated natural gas: refers to all gaseous hydrocarbon  extracted  from
oil  deposits  simultaneously  with  crude  oil,  including  residual  gas
remaining after the extraction of liquid hydrocarbon.
(3) Annual gross output of crude oil: refers to the total amount of  crude
oil produced by each oil or gas field in the same contracted area, in  one
calendar year, less the quantity of oil used for petroleum operations  and
that of wasted.
(4) Annual gross output of natural gas: refers  to  the  total  amount  of
natural gas produced by each oil or gas field in the same contracted area,
in one calendar year, less the quantity of natural gas used for  petroleum
operations and that of wasted.
Article 11
These Provisions shall become effective as of January 1, 1989.
  

友情链接

+ 申请友情链接